Cizí krev
Cizí Krev, Sergi Puyol, překlad ze španělštiny Alena Jurionová
112 stran, celobarevne
165 x 235 mm, vázaná
ISBN: 978-80-908160-6-0
Co ale k čertu ta „cizí krev“ má znamenat?
Arnaldo nenávidí pátky, nenávidí práci, nenávidí svou přílišnou nenávist, nenávidí život. Ale dokonce i takový nihilistický flákač jako on může podlehnout svůdnému volání akce a tajemství. Když náhodou narazí na neznámého plešatého muže, který ve stavu vytržení recituje jakousi záhadnou větu, jeho existence se promění v napínavé hledání, jež si co do posedlosti nezadá se samotným Donem Quijotem. Obsáhne ruský román, hektolitry piva, každodenní záhady, mentální totemy a metafyzické pochybnosti.
Těžké není mít jednu obsesi, největší komplikací je nemít jich mnohem víc.
Člověk může uniknout odevšad krom ze své hlavy. A klíčem není zjistit, co je cizí krev, nýbrž žít dál poté, co jste to zjistili.
Sergi Puyol (Barcelona, Španělsko, 1980) Kreslit začal už jako dítě a nikdy s tím nepřestal. Sergi je undergroundový kulturní aktivista, koordinuje fanziny (např. Colibrí), hraje v kapelách Le Pianc, Son Bou nebo v Maravillosos Ruidos. Vše dělá ručně a je takový perfekcionista, že je schopen překreslit celý komiks. Jedna stránka = jeden týden. U Apa Apa Cómics vydal např. Cárcel de Amor a Una Blanda Oscuridad, kde vypráví o muži, který při procházce lesem odhaluje své myšlenky o současnosti.
Myslí si, že by byl šťastnější, kdyby nebyl takový perfekcionista, je schopen jezdit do Londýna tisknout specifickou technikou. Podle toho, co říká, bude Sergi kreslit vždycky
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.